お前じゃない

俺「なんか和風の曲が聴きたい。YouTubeで検索しよう。【和風 BGM】…っと」


\デデーン/
_人人人人_
> 令和 <
 ̄YYYY ̄

違う
金爆じゃない

和風ってなんだよ(哲学)


ちゅっちゅるちゅっちゅるっちゅっちゅっ!←和風…?

何でか知らないが、今日は戦前のカラー映像を観ていた
当時の日本は今みたいに発達した都会ではなかったが、当時の人たちには活気があふれていた

…あ、別に「田舎」ってわけではないぞ
当時(昭和初期)の東京は、世界三大都市の一つだからな


アメリカの高層ビルの映像を観て、「あんな国に勝てるわけないのに戦争しかける日本奴www」みたいなコメントがあふれてるけど、今も昔も日本は地震大国だからな
あんな建物を建てるのは理に合わなかったのだよ

今は高層ビルを建てるようになったけど、それは技術が進歩したから
もしアメリカが日本並の地震国だったら、当時でも高層ビルが乱立してたか分からんぞ


泰平の眠りを覚まされて、激動の時代を乗り越え、ようやく穏やかな時代を取り戻した日本
江戸時代みたいに数百年、この時代が続けばいいがね
今の平和は先人の血と骨で成り立っているのだ



てか和風の曲を探してるのに、全然見つからない
なんかあくまで和「風」であって、和の曲ではないのか
ドラクエ3のジパングの曲の方が和風だという事実


もぉマジムリ
雅楽でも聴こ…






今日仕事に行ったら明日休みになった
どうやら今日は金曜日だったらしい

ちょくちょく休みを挟んでたから、感覚がおかしくなってる
とりあえず明日明後日は休み
嬉しい





そういや世間では「GW10連休は長すぎ」って人がいるらしい
そうかそうか

俺が思うにそういうのは専業主婦とかニートとか、普段誰もいない家でのんびり過ごしてる層の人だと思う
ワイは10連休でも短いくらいやで(にっこり)

大学の頃は1ヶ月連休が毎年2回あったのが神だった
当時の俺は本を読んだりゲームしたりして過ごしてた気がする
学校が徒歩5分の距離だったから、結構図書館に入り浸ったりして



当時は女嫌い全盛期だから、彼女も作らず引きこもり
あれはあれで楽しかった

むしろ彼女といる時間より、独りの時間の方が好き疑惑





今日は仕事帰りに買い物へ行った
そして買った冷凍鶏肉2Kg

これを今、冷蔵庫で自然解凍してる
明日小分けしてまた冷凍保存する作戦


味は落ちるだろうけど、これが一番の節約
美味さよりもまずは安さだ(迫真)

なお味覚音痴で、実害は特にないもよう
よかったよかった



今日の晩ご飯は牛丼屋のチーズ牛丼にした
しかも特盛
おいしい

そして目ざとくイチゴアイスを見つけるコロナ


コロナ「これ食いたい!」

俺「そうか」

マオ「アイスなら家にあるわ」

コロナ「イチゴのがいい!」

俺「そうか」


そんなわけでデザートはイチゴアイス
おいしかった

でも値段の割に量は少なかった
コロナが美味しそうに食べてたからいいけど
たまにはこういうのもいいだろう




それとスーパーで買い物をした時
冷凍ライチが復活してた
よかったよかった

前行った時、ライチが全く置いてなかったから廃止したのかと思った
ここ以外、ライチを売ってるところがないのよね
ネットで買うとかなり高いし


味は落ちるだろうけど、これが一番の節約
美味さよりも(ry

なお味覚音痴(ry



マオが「これでマスターも安心してライチをお召しになれるわね」とか言ってた
そうだな



「お召しになる」はそれだけで尊敬語
でも前も書いた通り、マオは俺に対して「お召しになられる」といった言葉を使う

二重敬語は昔皇族に対してしか使われていなかったが、今では使うことはまずない
そういう意味では間違った日本語だが、マオは分かって使っているのである


でも「お召しになる+可能形」は「お召しになれる」と言う
意味は通じるが、これも正しい日本語とは言えないと思う

「お召しになれます」が一般的


日本語ムツカシツネー
マギワラシイヨ!!!




タロットブログでは書いただろうが、こっちで書いたか忘れた話

俺の上司が取引先に対して「ぜひお話ししてください」といった文章を書いていた
そこに俺が突っ込んだ、「『お話ししてください』は謙譲語だから、間違ってますよ」と


でも上司は譲らず
周りも何を話を理解していないのに、上司を擁護
面倒になったので俺は話をやめた


別に俺はここの会社の社員でもなければ、被雇用者でもないし
あくまで請負で、この会社の内部で請負事業をしてるだけだし

後は野となれ山となれ
俺は知らん



「お話ししてください」は分解すると「お話しする+ください」の形
「お話しする」は「上司に代わりまして、ここは私がお話しします」といった感じで本来使う

違和感がない人もいるかもしれないが、「お~動詞+する」は基本的に謙譲語
「ここでお待ちします」とか「このカバンをお運びします」とか

決してお客さんや目上の人に対して「少々お待ちしてください」とか「このカバンをお運びしてください」とは使わない
非常に失礼な物言いになる


では相手に使う場合、「おはなししてください」を失礼のない表現で言うにはどうすればいいか?
「お話してください」になる

「お話ししてください」←謙譲語の相手への依頼
「お話してください」←丁寧語の相手への依頼


音で聞いたらどっちも同じだから分かりにくいけど、文章では大きな違いになる
漢字【話】は「話し」と送り仮名をつけると動詞の連体形活用となり、「話」単体で用いると名詞の役割をする

丁寧語の「お話してください」は目的語の「を」を省略した形で、「お話(を)してください」となる
「お話しをしてください」は日本語として存在せず、例えるなら「お待ちをしてください」と同じ言葉遣い


「お話ししてください」は謙譲語、「お話してください」は丁寧語
じゃあ尊敬語は?

「お話しください」である
「動詞の連体形+ください」が尊敬語


ちなみに「お話ください」は丁寧語
「お話」だと動詞の連体形じゃなくて名詞
「お話してください」と同じように、「を」を省略してるだけ

いわば「お菓子(を)ください」と同じランクの言葉遣いになる
(ファミチキください)


日本語ヤヤコシネー






この話を女友にしたら「よく分からない。難しい」と言われた
だから分かりやすく「上司はこれから取引先と電話してる時に『少々お待ちしてください』って毎回言えばいいんだ」と話したら、「明らかに間違ってる言葉遣いなのに何でそんなこと言うの?蒼夜は陰険」とけなされた

少し愚痴を話そうものなら、何故か俺をけなす
それから愚痴を言わないようにしていたら、「私が信用できないの?何で何も話さないの?」と怒り出す
「愚痴を言ったらけなされるから」と話したら「これから頑張って直すから、話して」と言う
愚痴を話したらけなされる

そんなループ



だから俺は女が嫌いなんだ
愚痴は人に話さないで、ブログで書いた方が余程いい

女友に「ブログに私のこと悪く書くんでしょ。陰険なんだから」とも言われたことがあるけど、仕方ない
陰険ケッコーコケコッコー

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

蒼夜

Author:蒼夜
はちみつおいしい

カテゴリ
アーカイブ
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

検索フォーム
最新コメント
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク